中文
Главная страница > Новости Китая
Си Цзиньпин в выступлении в МГИМО подчеркнул необходимость построить международные отношения нового типа на основе взаимовыгодного сотрудничества
2013-03-23 18:21

23 марта по местному времени находящийся в России с государственным визитом председатель КНР Си Цзиньпин выступил в Московском государственном институте международных отношений /МГИМО/ с речью на тему ''Идти в ногу со временем, содействовать миру и развитию на планете''. Глава китайского государства в своем выступлении глубоко изложил позицию Китая в отношении нынешней мировой ситуации и международных отношений, призвав членов мирового сообщества совместными усилиями продвигать процесс установления международных отношений нового типа, ядром которых станет взаимовыгодное сотрудничество, подчеркнув, что Китай решительно идет по пути мирного развития и продвигает китайско-российские отношения всеобъемлющего партнерства и стратегического взаимодействия.

В 11:00 Си Цзиньпин в сопровождении вице-премьера РФ Ольги Голодец и ректора МГИМО Анатолия Торкунова вошел в переполненный Конференц-зал института. Весь зал встал, приветствуя китайского лидера.

О. Голодец выступила с приветственным словом, А. Торкунов пригласил Си Цзиньпина выступить с речью.

Си Цзиньпин отметил, что Россия – дружественный сосед Китая, а сейчас наступает важное время года – весна. В эту прекрасную пору Китай и Россия усердно трудятся ради двусторонних отношений, а также всеобщего мира и развития на планете. Китайский лидер выразил уверенность в том, что стороны добьются новых успехов на благо народов не только КНР и РФ, но и других стран мира.

Указав на изменчивую обстановку в нынешнюю эпоху и непрерывно меняющийся облик современного мира, Си Цзиньпин отметил, что ведущими тенденциями в настоящее время являются мир, развитие, сотрудничество и обоюдный выигрыш. Большое количество стран с нарождающимся рынком и развивающихся государств выходят на высокоскоростную дорогу развития, взаимозависимость между разными странами становится беспрецедентно высокой, но при этом человечество по-прежнему сталкивается с множеством задач и вызовов. "Мы надеемся, что мир будет лучше, и у нас есть основания полагать, что так и произойдет. В то же время мы хорошо понимаем, что будущее светло, но путь к нему извилист", – сказал председатель КНР.

Си Цзиньпин подчеркнул: для того чтобы идти в ногу со временем, нельзя "ногами войти в 21-й век, а головой остаться в прошлом – в эпохе колониальной экспансии, в рамках мышления времен "холодной войны" и игр с нулевой суммой". "Все страны должны сообща продвигать установление международных отношений нового типа, ядром которых станет взаимовыгодное сотрудничество, а их народы – вместе вставать на защиту мира во всем мире и содействовать всеобщему развитию", – отметил китайский лидер.

Председатель КНР заявил: "Мы выступаем за уважение достоинства всех стран и народов мира, а также за то, что в вопросе, подходит ли тот или иной путь развития определенной стране, право голоса должен иметь лишь народ этой страны. Мы выступаем за то, что все страны и народы мира должны пользоваться плодами развития, долгосрочное развитие мира невозможно обеспечить при условии, что одни страны будут непрерывно богатеть, а другие – продолжительное время страдать от бедности и отсталости. Мы выступаем за то, что все страны и народы мира должны иметь гарантии безопасности. Перед лицом сложных международных угроз безопасности нельзя вести одиночный бой и тем более нельзя слепо верить в военную силу. Единственным правильным путем решения этой проблемы является обеспечение коллективной и всеобщей безопасности".

Си Цзиньпин подчеркнул, что в настоящее время для обеспечения мира и развития на планете сложились как никогда благоприятные условия, реализовать эту цель можно посредством проведения взаимовыгодного сотрудничества. Судьба мира должна находиться в руках всех народов, а вопросы, которые подпадают под суверенитет определенной страны, – в руках ее правительства и населения. Это является демократическим принципом ведения международных дел, поэтому мировому сообществу следует его соблюдать.

Он указал, что на 18-м съезде КПК был определен план дальнейшего развития Китая. "При этом мы четко осознаем, что для осуществления намеченных целей необходимо продолжительное время прикладывать тяжелые усилия. Китайская нация всегда была миролюбивой, китайский народ ценит мир и стремится, как никто, к национальному строительству в мирной обстановке. Китай будет решительно идти по пути мирного развития, призывая другие страны следовать его примеру. Развитие Китая и реализация нашей китайской мечты принесет пользу не только китайскому народу, но и народам других стран мира", – отметил Си Цзиньпин.

Си Цзиньпин подчеркнул, что Китай и Россия являются друг для друга крупнейшим соседом, поэтому две страны имеют множество точек соприкосновения при национальном развитии. "Мы от всей души желаем России как можно раньше достичь целей своей борьбы. Китайско-российские отношения – одни из самых важных в мире двусторонних связей и даже наилучших отношений великих держав. Крепкие китайско-российские связи высокого уровня не только отвечают интересам КНР и РФ, но и являются важной гарантией обеспечения международного стратегического баланса, мира и стабильности на всей планете", – отметил китайский лидер.

Касательно вопроса о развитии китайско-российских отношений в новой обстановке Си Цзиньпин выдвинул несколько предложений. Во-первых, необходимо с твердой решимостью развивать отношения, ориентированные на будущее, неизменно быть добрыми соседями, хорошими друзьями и надежными партнерами, а также реальными действиями неуклонно поддерживать друг друга в защите коренных интересов и урегулировании своих дел. Во-вторых, следует непоколебимо развивать отношения взаимовыгодного сотрудничества, создавать новые сферы взаимодействия и постоянно повышать уровень делового сотрудничества между двумя странами. В-третьих, необходимо с твердой решимостью развивать чувство симпатии между народами двух стран. И Китай, и Россия имеют многовековую историю и блестящую культуру. Гуманитарные контакты и взаимодействие играют незаменимую роль в углублении дружбы между народами двух стран.

Обращаясь к молодому поколению двух государств, Си Цзиньпин заявил, что молодежь является будущим каждого отдельно взятого государства и всего мира, а также будущим дела дружбы Китая и России. "Я рассчитываю, что все больше молодых людей в Китае и России будут передавать эстафету китайско-российской дружбы, принимая активное участие в развитии дружбы двух народов", – сказал китайский лидер.

В заключение Си Цзиньпин упомянул русскую пословицу "Большому кораблю – большое плавание", отметив, что в одном из древних китайских стихотворений есть строки со схожим смыслом: "Ветер окрепнет, ударит волна, время еще придет, облачно-белый поднимем парус, в просторах синих морей". "Я уверен, что при общих усилиях правительств и народов двух стран китайско-российские отношения будут непременно успешно развиваться на благо народов двух стран, продвигая мир и развитие на всей планете", – отметил председатель КНР.

По окончании выступления Си Цзиньпина в зале раздались бурные аплодисменты. Китайский лидер также ответил на ряд вопросов студентов, таких как влияние развития КНР на весь мир, отношения между Китаем и Россией, стратегическое взаимодействие двух стран в международных делах и др.

На вышеуказанном мероприятии присутствовали Пэн Лиюань, Ван Хунин, Ли Чжаньшу и Ян Цзечи.

МГИМО был основан в 1944 году для подготовки квалифицированных кадров в дипломатической сфере РФ.

рекомендовать другому:   
печать
302 Found

302 Found


nginx